Sentencia de divorcio extranjera, solicitar el reconocimiento
Si su matrimonio se divorció fuera de Alemania, puede solicitar el reconocimiento formal de esta decisión en Alemania.
¿Qué necesito saber?
Descripción del servicio
Según los principios generales del Derecho interno y del Derecho internacional, las sentencias y los actos estatales análogos solo surten, en principio, efectos jurídicos directos en el territorio del Estado en el que se han dictado. Cada Estado es libre de decidir si reconoce los actos soberanos extranjeros y, en su caso, en qué condiciones, siempre que no esté vinculado por tratados internacionales.
Requieren reconocimiento las resoluciones extranjeras mediante las cuales se declara nulo un matrimonio, se anula, se disuelve el vínculo matrimonial —ya sea tras la disolución o manteniendo dicho vínculo— o mediante las cuales se ha constatado la existencia o inexistencia de un matrimonio entre las partes. Esto afecta, en particular, a las sentencias de divorcio extranjeras, pero también resoluciones comparables de autoridades administrativas (por ejemplo, rusas) o los denominados «divorcios privados» ante tribunales religiosos, como los tribunales de la sharia árabes o los tribunales rabínicos de Israel, así como las declaraciones de divorcio ante un registro civil tailandés.
No es necesario un procedimiento formal de reconocimiento cuando en la resolución extranjera haya intervenido una autoridad del Estado al que ambos cónyuges pertenecían exclusivamente (es decir, sin doble nacionalidad) en el momento de la resolución (la denominada «resolución del Estado de origen»).
No es necesario llevar a cabo un procedimiento formal de reconocimiento para las resoluciones en materia matrimonial procedentes de Estados miembros de la Unión Europea —excepto Dinamarca— si el procedimiento se inició después del 1 de marzo de 2001 o tras la adhesión del Estado miembro en una fecha posterior.
La resolución solo se dicta previa solicitud. Además de los cónyuges afectados, tiene derecho a presentar la solicitud cualquier persona que demuestre de forma creíble tener un interés jurídico en la aclaración de la cuestión de la situación jurídica (por ejemplo, prometidos, futuros cónyuges o herederos). Las entidades de seguridad social también tienen derecho a presentar su propia solicitud. El reconocimiento se produce previa solicitud. Solo cuando esta haya sido estimada mediante resolución, la resolución extranjera surtirá efecto también en el ámbito jurídico alemán.
Tanto la resolución de reconocimiento como la de denegación de la Administración Judicial del Estado federado son vinculantes para todos los tribunales y autoridades de Alemania, artículo 107, apartado 9, de la Ley de Procedimiento Familiar (FamFG). Con el reconocimiento del divorcio extranjero, el matrimonio se considera disuelto también en el ámbito jurídico alemán con carácter retroactivo a la fecha del divorcio extranjero. La resolución prevista en el artículo 107 de la FamFG se limita exclusivamente a la declaración de divorcio (cambio de estado civil de «casado» a «divorciado»). Las posibles disposiciones sobre las consecuencias del divorcio (por ejemplo, las relativas a la pensión alimenticia, la custodia y la compensación por pensión de jubilación) que figuren en la resolución extranjera no se ven afectadas.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Si necesita la homologación en relación con la inscripción de un matrimonio, debe inscribir el matrimonio a tiempo.
Si necesita el reconocimiento para un certificado de nacimiento o de defunción, pueden producirse retrasos en la certificación.
Para presentar la solicitud ante el Tribunal Superior Regional de Coblenza es necesario tener domicilio en Maguncia o en Renania-Palatinado.
Procedimiento
Tras comprobar los requisitos generales y la documentación presentada, se concederá el derecho a ser oído al excónyuge del solicitante.
- Para ello, se fijará un plazo de audiencia.
- Por lo tanto, para poder llevar a cabo la audiencia prevista, siempre es necesario disponer de la dirección actual y válida para notificaciones del excónyuge. «Válida para notificaciones» significa que la dirección debe indicarse de forma completa (apellido actual, nombre de la calle, número de casa y, en su caso, número de piso, código postal, etc.).
- Si la parte que debe ser oída tiene su domicilio en el extranjero, la dirección deberá indicarse, como mínimo, en la lengua postal internacional (francés) y, en su caso, también por escrito y en la lengua del país de destino.
- La vulneración del derecho a ser oído puede dar lugar a la anulación de la resolución.
- El solicitante deberá realizar todos los esfuerzos razonables para averiguar la dirección. Si, a pesar de ello, no fuera posible averiguar la dirección, deberá demostrarse la imposibilidad de facilitarla.
¿Qué más debería saber?
La solicitud se resolverá mediante un procedimiento escrito. Aunque las solicitudes y la documentación se presenten durante el horario de apertura, no se examinarán de inmediato. Por regla general, los procedimientos se tramitarán por orden de recepción. Se ruega abstenerse de realizar consultas telefónicas sobre el estado de la tramitación, a fin de garantizar una tramitación rápida y continua de todas las solicitudes recibidas.
Base jurídica
- § Artículo 107 de la Ley de procedimiento en materia de familia y de jurisdicción voluntaria (FamFG). (Se abre en una nueva pestaña)
- § Artículo 4 Ley de Costas de la Administración Judicial (JVKostG) (Se abre en una nueva pestaña)
- Ley de Costas en Asuntos de la Administración Judicial (Ley de Costas de la Administración Judicial - JVKostG), Baremo de Costas - Anexo (a la Sección 4 (1)) Baremo de Costas, No. 1331 (Se abre en una nueva pestaña)
Apelación
Solicitud de resolución judicial ante la sala civil del tribunal regional superior competente.
Duración del proceso
El plazo de tramitación es de entre uno y cuatro meses, como mínimo, siempre que se disponga de toda la documentación necesaria, dependiendo del caso concreto y del plazo de tramitación de la administración judicial regional competente. Se concederá al excónyuge del solicitante el derecho a ser oído en el procedimiento de reconocimiento, para lo cual se fijará un plazo de audiencia. Las cartas de respuesta o las respuestas de las personas que deben ser oídas pueden provocar un retraso en el procedimiento.
Cuerpo competente
La competencia recae en la Administración de Justicia del Estado en el que uno de los cónyuges tenga su residencia habitual. Si ninguno de los cónyuges tiene su residencia habitual en Alemania, la autoridad competente es la Administración de Justicia del Estado federado en el que se vaya a celebrar un nuevo matrimonio o a constituir una unión civil; la Administración de Justicia del Estado federado puede exigir que se acredite que se ha notificado la celebración del matrimonio o la constitución de la unión civil.
Si no existe otra competencia, la competencia recae en la Administración de Justicia del Estado de Berlín (Administración del Senado para la Justicia, la Diversidad y la Lucha contra la Discriminación en Berlín).
La solicitud puede presentarse mediante el formulario previsto a tal efecto, junto con la documentación pertinente, a través de un Registro Civil alemán, por ejemplo, en relación con la expedición de un certificado de capacidad matrimonial o con la celebración del matrimonio o el establecimiento de una unión civil que se pretenda realizar allí, a través de una representación diplomática alemana en el extranjero o directamente ante la autoridad competente para el reconocimiento.
¿Qué tengo que llevar o presentar?
Además del formulario de solicitud debidamente cumplimentado y firmado (disponible en la página web de la Administración de Justicia del Estado federado correspondiente o en la oficina del registro civil), se deberán presentar los siguientes documentos en original (en algunos casos concretos pueden ser necesarios otros documentos):
- Certificado de matrimonio, extracto del libro de familia o extracto del registro civil del matrimonio disuelto, como prueba de la celebración del matrimonio.
- Copia completa o copia certificada, expedida por el tribunal del Estado en el que se dictó la resolución, de la resolución extranjera con los hechos y los motivos. Si se trata de un divorcio por vía administrativa, deberá presentarse el certificado de divorcio o un extracto del registro de divorcios.
- Prueba de la firmeza de la resolución extranjera (ya sea mediante una anotación de firmeza en la sentencia, mediante un documento separado o mediante una anotación en el registro civil).
- Prueba de la inscripción en el registro civil de aquellos países en los que dicha inscripción sea necesaria para la validez de la resolución.
- Traducciones de todos los documentos en lengua extranjera realizadas por un traductor reconocido en Alemania.
- Certificado de los ingresos del solicitante.
- Poder escrito, en caso de que la solicitud la presente un representante autorizado.
- Copia del pasaporte válido del solicitante.
Los documentos le serán devueltos una vez finalizado el procedimiento.
Los originales de los documentos deben ir provistos, por regla general, de la legalización de la representación diplomática alemana competente en el extranjero o de la apostilla de la autoridad competente del país de origen.
En el caso de la legalización , la embajada alemana en el país donde se produjo el divorcio certifica que
- las firmas que figuran en el documento son auténticas y
- el firmante estaba facultado para expedir documentos públicos.
Varios Estados han suscrito el Convenio de La Haya, de 5 de octubre de 1961, sobre la supresión de la legalización de documentos públicos extranjeros, con el fin de simplificar el proceso de legalización. De conformidad con el artículo 3, apartado 1, del Convenio, la apostilla sustituye a la legalización entre los Estados contratantes. La expide la autoridad competente del Estado que ha expedido el documento. De conformidad con el artículo 5, apartado 2, del Convenio, la apostilla constituye una presunción refutable de la autenticidad del documento.
Para los documentos procedentes de países cuyo sistema de expedición de documentos, a juicio del Ministerio de Asuntos Exteriores, presenta deficiencias tan graves que ya no se justifica su legalización, se aplican directrices especiales. Por regla general, la autenticidad y la veracidad del contenido de estos documentos se verifican mediante asistencia administrativa a través de la representación diplomática alemana en el extranjero. Los gastos derivados de ello correrán a cargo del solicitante.
¿Cuánto cuesta y cómo puedo pagar?
Fees
- Para determinar si se cumplen los requisitos para el reconocimiento de una resolución extranjera: de 15,00 EUR a 305,00 EUR
- A la hora de fijar el importe de la tasa, se tendrán en cuenta, en particular, la importancia del asunto para las partes, el alcance y la complejidad del trámite administrativo, así como la situación económica y patrimonial del solicitante.
- En caso de denegación o retirada de la solicitud: la mitad de la tasa correspondiente a la resolución de reconocimiento, con un mínimo de 15,00 EUR
Póngase en contacto con nosotros
Dirección
Personenstandsrechtliche Sonderfälle, Urkundenbestellungen, Familienbuch und Eheanmeldungen
Stadthaus Kaiserstraße, Kreyßig-Flügel
Kaiserstraße 3
55116 Mainz
Dirección postal
55026 Mainz
Su camino hacia nosotros
Personas de contacto
| Sra. Ayten AltinJefe de departamento (Registro civil, casos especiales en virtud de la ley del estado civil) | Zona: A–K | Mujer Ayten Altin | |
| Sr. Hansjörg JungEncargado del registro civil, casos especiales en virtud de la ley del estado civil, miembro del consejo de personal | Zona: L–Z | Mr Hansjörg Jung |
Horarios de apertura
Si desea hablar con nosotros personalmente, debe concertar una cita por teléfono con antelación.
Accesibilidad
Información sobre accesibilidad
- Acceso sin barreras
- El WC no tiene barreras
WC accesible en silla de ruedas (5ª planta del ala Kreyßig, planta baja del ala Lauteren).
Información sobre el transporte público local
Parada de autobús: Estación Central
Líneas: 6, 9, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62, 63,
67, 69, 76, 68, 69, 76, 79, 80, 81, 90, 91, 92, 93, 630,
652, 653, 654, 660
Aparcamiento Bonifaziustürme y aparcamiento Cityport
Para más información
Los buzones nocturnos se encuentran en
- Stadthaus Große Bleiche, Löwenhofstr. 1, a la izquierda de la puerta corredera y en la
- Kaiserstraße, Lauterenflügel, Kaiserstr. 3- 5, a la derecha de la puerta de entrada