Sentenza di divorzio straniera, richiesta di riconoscimento
Se il vostro matrimonio è stato sciolto all'estero, potete far riconoscere formalmente tale decisione in Germania.
Cosa devo sapere?
Descrizione del servizio
In base ai principi generali del diritto interno e internazionale, le sentenze e gli atti statali analoghi producono, in linea di principio, effetti giuridici diretti solo nel territorio dello Stato in cui sono stati emanati. Ogni Stato è libero di decidere se e, eventualmente, a quali condizioni riconoscere gli atti sovrani stranieri, purché non sia vincolato da trattati internazionali.
Richiedono il riconoscimento le decisioni straniere con cui un matrimonio è stato dichiarato nullo, annullato, sciolto con o senza mantenimento del vincolo matrimoniale, oppure con cui è stata accertata l’esistenza o l’inesistenza di un matrimonio tra le parti. Sono quindi interessati in particolare le sentenze di divorzio straniere, ma anche decisioni analoghe emesse da autorità amministrative (ad esempio russe) o i cosiddetti «divorzi privati» pronunciati da tribunali religiosi, quali i tribunali della Sharia arabi o i tribunali rabbinici in Israele, nonché le dichiarazioni di divorzio rese dinanzi a un ufficio di stato civile thailandese.
Non è necessario un procedimento formale di riconoscimento se alla decisione straniera ha collaborato un’autorità dello Stato di cui entrambi i coniugi erano esclusivamente cittadini (cioè senza doppia cittadinanza) al momento della decisione (la cosiddetta «decisione dello Stato d’origine»).
Non è necessario avviare un procedimento formale di riconoscimento per le decisioni in materia matrimoniale provenienti dagli Stati membri dell’Unione Europea – ad eccezione della Danimarca – se il procedimento è stato avviato dopo il 1° marzo 2001 o dopo l’adesione dello Stato membro avvenuta in data successiva.
La decisione viene emessa solo su richiesta. Oltre ai coniugi interessati, ha diritto di presentare domanda qualsiasi persona che dimostri in modo credibile di avere un interesse giuridico al chiarimento della questione dello status (ad esempio, fidanzati, futuri coniugi o eredi). Anche gli enti previdenziali hanno un proprio diritto di presentare domanda. Il riconoscimento avviene su richiesta. Solo quando la richiesta è stata accolta con un provvedimento, la decisione straniera produce effetti anche nell’ambito giuridico tedesco.
La dichiarazione di riconoscimento o di non riconoscimento da parte dell’amministrazione giudiziaria del Land è vincolante per tutti i tribunali e le autorità in Germania, § 107 comma 9 FamFG. Con il riconoscimento del divorzio straniero, il matrimonio si considera sciolto anche nell’ordinamento giuridico tedesco con effetto retroattivo alla data del divorzio straniero. La decisione ai sensi dell’art. 107 FamFG si estende esclusivamente alla pronuncia del divorzio (cambiamento dello stato civile da «coniugato» a «divorziato»). Eventuali disposizioni relative alle conseguenze del divorzio contenute nella decisione straniera (ad es. disposizioni in materia di alimenti, affidamento dei figli e compensazione previdenziale) non vengono modificate.
Si prega di tenere presente quanto segue:
Se avete bisogno del riconoscimento in relazione alla registrazione di un matrimonio, dovete registrare il matrimonio per tempo.
Se avete bisogno del riconoscimento per un certificato di nascita o di morte, potrebbero verificarsi ritardi nella registrazione.
Per presentare la domanda presso il Tribunale regionale superiore di Coblenza è necessario avere la residenza a Magonza o nella Renania-Palatinato.
Procedura
Dopo aver verificato i requisiti generali e la documentazione presentata, all’ex coniuge del richiedente viene concessa la possibilità di essere ascoltato.
- A tal fine viene fissato un termine per l’audizione.
- Per poter procedere all’audizione prevista, è quindi sempre necessario disporre dell’indirizzo attuale e valido ai fini della notifica dell’ex coniuge. Per «valido ai fini della notifica» si intende che l’indirizzo deve essere indicato per esteso (cognome attuale, nome della via, numero civico e, se del caso, numero di appartamento, codice postale ecc.).
- Se la parte da ascoltare è residente all’estero, l’indirizzo deve essere indicato almeno nella lingua postale internazionale (francese) e, se del caso, anche nella scrittura e nella lingua del paese di destinazione.
- La violazione del diritto di essere ascoltati può comportare l’annullamento del provvedimento.
- Il richiedente deve compiere ogni ragionevole sforzo per accertare l’indirizzo. Qualora l’indirizzo non fosse comunque individuabile, occorre dimostrare l’impossibilità di fornirlo.
Cos'altro dovrei sapere?
La decisione sulla domanda verrà presa tramite procedura scritta. Anche se le domande o la documentazione vengono consegnate durante gli orari di apertura, non verrà effettuato alcun esame immediato. Le pratiche vengono generalmente evase in ordine di arrivo. Si prega di evitare richieste telefoniche sullo stato di avanzamento delle pratiche, al fine di garantire un'elaborazione rapida e continua di tutte le domande pervenute.
Base giuridica
- § Sezione 107 della Legge sui procedimenti in materia di famiglia e in materia di giurisdizione non contenziosa (FamFG) (Si apre in una nuova scheda)
- § Sezione 4 Legge sui costi in materia di amministrazione giudiziaria (Legge sui costi dell'amministrazione giudiziaria - JVKostG) (Si apre in una nuova scheda)
- Legge sulle spese in materia di amministrazione giudiziaria (Legge sulle spese dell'amministrazione giudiziaria - JVKostG), Tabella delle spese - Allegato (alla Sezione 4 (1)) Tabella delle spese, No. 1331 (Si apre in una nuova scheda)
Appello
Richiesta di pronuncia giudiziaria dinanzi alla Sezione civile della Corte d'appello territorialmente competente
Durata del trattamento
Il tempo di elaborazione è di almeno da uno a quattro mesi, a condizione che siano disponibili tutti i documenti necessari, a seconda del singolo caso e dei tempi di elaborazione dell'amministrazione giudiziaria regionale competente. Nell'ambito del procedimento di riconoscimento, all'ex coniuge del richiedente deve essere garantito il diritto di essere ascoltato; a tal fine viene fissato un termine per l'audizione. Le risposte o le comunicazioni delle persone da ascoltare possono causare un ritardo nel procedimento.
Corpo competente
La competenza spetta all’amministrazione giudiziaria dello Stato in cui uno dei coniugi ha la propria residenza abituale. Se nessuno dei coniugi ha la residenza abituale in Germania, è competente l’amministrazione giudiziaria dello Stato in cui si intende contrarre un nuovo matrimonio o costituire un’unione registrata; l’amministrazione giudiziaria dello Stato può richiedere la prova che il matrimonio o l’unione registrata siano stati notificati.
In assenza di altra competenza, è competente l’amministrazione giudiziaria del Land di Berlino (Amministrazione del Senato per la Giustizia, la Diversità e l’Antidiscriminazione di Berlino).
La domanda può essere presentata utilizzando l’apposito modulo, corredato della documentazione necessaria, tramite un ufficio di stato civile tedesco, ad esempio in relazione al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale o al matrimonio o alla costituzione di un’unione registrata ivi previsti, tramite una rappresentanza diplomatica o consolare tedesca all’estero oppure direttamente presso l’ufficio competente per il riconoscimento.
Cosa devo portare o presentare?
Oltre al modulo di richiesta debitamente compilato e firmato (disponibile sul sito web dell’amministrazione giudiziaria regionale competente o presso l’ufficiale di stato civile), occorre presentare i seguenti documenti in originale (in casi specifici potrebbero essere richiesti ulteriori documenti):
- Certificato di matrimonio, estratto del libro di famiglia o estratto del registro dei matrimoni relativo al matrimonio sciolto, a prova della contrazione del matrimonio.
- Copia integrale o copia autenticata della sentenza straniera, rilasciata dal tribunale dello Stato in cui è stata emessa la sentenza, contenente l’esposizione dei fatti e le motivazioni. Se si tratta di un divorzio d’ufficio, occorre presentare l’atto di divorzio o un estratto del registro dei divorzi.
- Prova della definitività della sentenza straniera (tramite annotazione di definitività sulla sentenza, atto separato o annotazione nel registro dello stato civile).
- Prova dell’iscrizione nel registro nei paesi in cui ciò è necessario per l’efficacia della decisione.
- Traduzioni di tutti i documenti in lingua straniera redatte da un traduttore riconosciuto in Germania.
- Attestato relativo al reddito del richiedente.
- Procura scritta, qualora la domanda venga presentata da un rappresentante autorizzato.
- Copia del passaporto in corso di validità del richiedente.
I documenti vi saranno restituiti al termine del procedimento.
Gli originali dei documenti devono essere, di norma, provvisti della legalizzazione da parte della rappresentanza diplomatica tedesca competente all’estero o dell’apostille rilasciata dall’autorità competente del Paese di origine.
In caso di legalizzazione , l’Ambasciata tedesca nel Paese in cui è stato pronunciato il divorzio conferma che
- le firme presenti sul documento sono autentiche e
- il firmatario fosse autorizzato a redigere atti pubblici.
Per semplificare la legalizzazione, diversi Stati hanno aderito alla Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961 per l’abolizione dell’autenticazione consolare dei documenti pubblici stranieri. Ai sensi dell’art. 3, comma 1, della Convenzione, l’ apostille sostituisce la legalizzazione tra gli Stati contraenti. Essa viene rilasciata dall’autorità competente dello Stato che ha redatto l’atto. Ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 2, della Convenzione, l’apostille costituisce una presunzione confutabile dell’autenticità del documento.
Per i documenti provenienti da paesi il cui sistema di autenticazione, secondo la valutazione del Ministero degli Affari Esteri, presenta carenze così gravi da rendere inaccettabile la legalizzazione, si applicano direttive speciali. L’autenticità e la correttezza del contenuto di tali documenti vengono di norma verificate dalla rappresentanza diplomatica tedesca all’estero tramite assistenza amministrativa. I costi che ne derivano sono a carico del richiedente.
Quanto costa e come posso pagare?
Tasse
- Per l’accertamento della sussistenza dei presupposti per il riconoscimento di una decisione straniera: da 15,00 EUR a 305,00 EUR
- Nel calcolo della tassa si tiene conto, in particolare, dell’importanza della questione per le parti, dell’entità e della complessità dell’atto amministrativo, nonché della situazione reddituale e patrimoniale del richiedente.
- In caso di rigetto o di ritiro della domanda: la metà della tassa prevista per la decisione di riconoscimento, con un minimo di 15,00 EUR
Contattateci
Indirizzo
Personenstandsrechtliche Sonderfälle, Urkundenbestellungen, Familienbuch und Eheanmeldungen
Stadthaus Kaiserstraße, Kreyßig-Flügel
Kaiserstraße 3
55116 Mainz
Indirizzo postale
55026 Mainz
La tua strada verso di noi
Persone di contatto
| Signora Ayten AltinCapo dipartimento (Ufficiale di stato civile, casi speciali secondo la legge sullo stato civile) | Settore: A–K | Donna Ayten Altin | |
| Sig. Hansjörg JungUfficiale di stato civile, casi speciali di diritto dello stato civile, membro del consiglio del personale | Settore: L–Z | Signor Hansjörg Jung |
Orari di apertura
Se desiderate parlare con noi di persona, dovete prima fissare un appuntamento per telefono.
Accessibilità
Informazioni sull'accessibilità
- È disponibile un accesso senza barriere
- Il WC è privo di barriere architettoniche
WC accessibile alle sedie a rotelle (5° piano ala Kreyßig, piano terra ala Lauteren).
Informazioni sul trasporto pubblico locale
Fermata dell'autobus: Stazione centrale
Linee: 6, 9, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62, 63,
67, 69, 76, 68, 69, 76, 79, 80, 81, 90, 91, 92, 93, 630,
652, 653, 654, 660
Parcheggio multipiano Bonifaziustürme e parcheggio multipiano Cityport
Ulteriori informazioni
Le cassette delle lettere notturne si trovano presso
- Stadthaus Große Bleiche, Löwenhofstr. 1, a sinistra della porta scorrevole e alla
- Kaiserstraße, Lauterenflügel, Kaiserstr. 3- 5, a destra della porta d'ingresso.